10. À hora marcada, os fiéis reúnem-se na catedral. Quando o povo está reunido, o Bispo, os concelebrantes, os diáconos, com as vestes litúrgicas brancas, fazem a sua entrada. A assembleia canta o Hino do Jubileu ou outro hino apropriado.
11. O Bispo, depois de ter beijado e incensado o altar como de costume, dirige-se à cátedra e diz
12. O Bispo introduz a celebração com estas palavras:
Pres.: Irmãos e irmãs, vivemos juntos o Ano Jubilar. Como um só povo elevámos a Deus o nosso louvor de ação de graças e de súplica, unindo-nos àqueles que muitas vezes não têm voz perante os homens mas que o Pai escuta e reconhece como seus filhos prediletos: os doentes, os idosos, os presos, os pobres. Através da indulgência jubilar, o Senhor fez correr um rio de graça e de bênção. A todos deu a sua esperança e a sua paz, fortaleceu as mãos frágeis, reforçou os joelhos vacilantes, disse a cada um de nós: coragem, não tenhais medo! Revigorados por esta experiência de misericórdia e renovados pelo encontro com ele, hoje, como comunidade diocesana, pastor e povo, ao celebrarmos a santidade da Família de Nazaré, queremos dar graças na Eucaristia e voltar a pedir perdão, reconhecendo-nos pecadores.
Pres.: Senhor, que suscitais a fé, Kýrie, eléison.
Pres.: Cristo, que inspirais a esperança, Christe, eléison.
℟.: Christe, eléison.
Pres.: Senhor, que gerais a caridade, Kýrie, eléison.
℟.: Kýrie, eléison.
Ou:
Pres.: Senhor, Filho de Deus, que, ao nascer da Virgem Maria, vos fizestes nosso irmão, Kýrie, eléison.
℟.: Kýrie, eléison.
Pres.: Cristo, Filho do Homem, que conheceis e compreendeis a nossa fraqueza, Christe, eléison.
℟.: Christe, eléison.
Pres.: Senhor, Filho primogénito do Pai, que fazeis de nós uma só família, Kýrie, eléison.
℟.: Kýrie, eléison.
O Bispo conclui:
Pres.: Deus Todo-Poderoso tenha compaixão de nós, perdoe os nossos pecados e nos conduza à vida eterna.
℟.: Amen.
Depois canta-se o Glória. A missa continua como de costume.
Deus honra o pai nos filhos e confirma, sobre eles, a autoridade da mãe. Quem honra o seu pai, alcança o perdão dos pecados; evita cometê-los e será ouvido na oração quotidiana. Quem respeita a sua mãe é como alguém que ajunta tesouros. Quem honra o seu pai, terá alegria com seus próprios filhos; e, no dia em que orar, será atendido. Quem respeita o seu pai, terá vida longa, e quem obedece ao pai é o consolo da sua mãe. Meu filho, ampara o teu pai na velhice e não lhe causes desgosto enquanto ele vive. Mesmo que ele esteja perdendo a lucidez, procura ser compreensivo para com ele; não o humilhes, em nenhum dos dias de sua vida: a caridade feita a teu pai não será esquecida, mas servirá para reparar os teus pecados e, na justiça, será para tua edificação.
Leitor: Palavra do Senhor.
℣.: O Senhor esteja convosco.
℣.: Depois que os magos partiram, o Anjo do Senhor apareceu em sonho a José e lhe disse: “Levanta-te, pega o menino e sua mãe e foge para o Egito! Fica lá até que eu te avise! Porque Herodes vai procurar o menino para matá-lo”. José levantou-se de noite, pegou o menino e sua mãe, e partiu para o Egito. Ali ficou até a morte de Herodes, para se cumprir o que o Senhor havia dito pelo profeta: “Do Egito chamei o meu Filho”. Quando Herodes morreu, o anjo do Senhor apareceu em sonho a José, no Egito, e lhe disse: “Levanta-te, pega o menino e sua mãe, e volta para a terra de Israel; pois aqueles que procuravam matar o menino já estão mortos”. José levantou-se, pegou o menino e sua mãe, e entrou na terra de Israel. Mas, quando soube que Arquelau reinava na Judeia, no lugar de seu pai Herodes, teve medo de ir para lá. Por isso, depois de receber um aviso em sonho, José retirou-se para a região da Galileia, e foi morar numa cidade chamada Nazaré. Isso aconteceu para se cumprir o que foi dito pelos profetas: “Ele será chamado Nazareno”.
Pres.: Irmãos e irmãs, depois de termos ouvido a Palavra da salvação, elevemos a nossa oração ao Pai, por intermédio do Filho.
℟.: Deus, nossa esperança, ouvi-nos.
Se for possível, pode-se pedir a um Diácono ou outro ministro, que se faça a "introdução''.
Diácono: Rezemos pela Igreja.
Faz-se uma pausa para silêncio, após a qual o leitor faz a prece:
Leitor: Guardiã do projeto da salvação, proclame a todos, por palavras e ações, a fé no Senhor Ressuscitado. ℟.
Diácono: Rezemos pelo mundo inteiro.
Faz-se uma pausa para silêncio, após a qual o leitor faz a prece:
Leitor: Seduzido pelo amor do Verbo incarnado, não ceda ao ruído das armas, mas procure a harmonia da concórdia e da paz. ℟.
Diácono: Rezemos por aqueles que sofrem.
Faz-se uma pausa para silêncio, após a qual o leitor faz a prece:
Leitor: Que não caiam no desânimo, mas experimentem no seu coração o dom da esperança cristã. ℟.
Diácono: Rezemos pelas famílias.
Faz-se uma pausa para silêncio, após a qual o leitor faz a prece:
Tendo como exemplo a Sagrada Família de Nazaré, sejam dóceis ao projeto de Deus, que chama em cada dia a viver a novidade do amor. ℟.
Diácono: Rezemos pela nossa comunidade.
Faz-se uma pausa para silêncio, após a qual o leitor faz a prece:
Revigorada pelo poder do perdão e renovada pela graça do Ano Jubilar, que possa continuar no seu caminho de seguimento do Evangelho. ℟.
O Bispo conclui:
℟.: Amém.
Pres.: A paz do Senhor esteja sempre convosco.
℟.: O amor de Cristo nos uniu.
Cordeiro de Deus, que tirais o pecado do mundo, tende piedade de nós.
Cordeiro de Deus que tirais o pecado do mundo, dai-nos a paz.
COMUNHÃO.
A assembleia entoa o hino Te Deum ou um cântico de ação de graças.
Pres.: Desça, Senhor, sobre esta vossa família a plenitude da vossa graça e a abundância dos vossos santos dons: concedei aos vossos fiéis a fé que move montanhas, a esperança que não desilude, a caridade paciente e benigna, para que nunca se afastem da vossa vontade e vos dêem graças pelos vossos inúmeros benefícios. Por Cristo, nosso Senhor.
℟.: Amém.
Pres.: A bênção de Deus Todo-Poderoso, Pai, Filho e Espírito Santo, desça sobre vós e permaneça para sempre.
℟.: Amém.
Ou:
No final do cântico, o Bispo dá a bênção solene da forma habitual:
Pres.: O Pai, que enviou o seu Filho não para condenar, mas para salvar o mundo, afaste de vós todo o mal e realize os vossos desejos para o bem.
℟.: Amén.
Pres.: O Filho, que chamou a si todos os cansados e oprimidos, vos dê descanso e paz, para que possais esperar com confiança o seu regresso no fim dos tempos.
℟.: Amén
Pres.: O Espírito Santo, que, neste Ano Jubilar, vos cumulou com a sua graça, vos conceda pôr em prática todos os dias na vossa vida o que experimentaste na fé.
℟.: Amén.
Pres.: A bênção de Deus Todo-Poderoso, Pai, Filho ✠ e Espírito Santo, desça sobre vós e permaneça para sempre.
℟.: Amén.
Em seguida, o diácono despede a assembleia com estas palavras:
Diácono: Adorai o Senhor nos vossos corações, sempre prontos a responder a todos os que vos perguntarem sobre a esperança que há em vós. Ide em paz e o Senhor vos acompanhe
℟.: Graças a Deus
